原文
子疾病,子路使门人为臣①。病闲②,曰:“久矣哉,由之行诈也。无臣而为有臣,吾谁欺?欺天乎?且予与其死于臣之手也,无宁③死于二三子之手乎?且予纵不得大葬④,予死于道路乎?”
注释
①为臣:臣,指家臣,总管。孔子当时不是大夫,没有家臣,但子路叫门人充当孔子的家臣,准备由此人负责总管安葬孔子之事。
②病闲:或作“病间”,病情减轻。
③无宁:宁可。“无”是发语词,没有意义。
④大葬:指大夫的葬礼。
老马释途
圣人也是人,孔子对于大家给他准备治丧有点儿情绪,看来生与死还是没有看淡。
“无臣而为有臣,吾谁欺?”不应该为我设立治丧之臣却设立了,这是要欺骗谁呢?
“有的人活着,他已经死了;有的人死了,他还活着。”儒家的生死观并没有那么豁达,更多的还是礼仪,精神的东西需要多一点,修炼的内容可以少一点。